What is Multilingual?

Influitive’s Multilingual capabilities will enable the user-facing side of the AdvocateHub to support multiple languages. This admin-facing side of AdvocateHub is only available in English currently. The capabilities include 2 key components:

  • Static content: This includes out-of-the-box product components such as navigation bar, headers, menu items etc. All static content is translated by Influitive out of the box, and doesn’t require any additional effort.
  • Admin created content: Any content an admin creates such as challenges, channels, rewards etc. can be translated into one of the supported languages. 
    • Note: Admin created content will need to be translated or localized manually into supported languages. Typically, this is done using translation services.

List of Supported Languages

This is the list of languages that you will be able to select out-of-box. Please contact if you are missing one of these languages in the dropdown option.

  • French
  • German
  • Spanish
  • Portuguese
  • Italian
  • Chinese (Simplified)
  • Japanese
  • Korean

Setup your hub

Before you enable additional languages to the users in your hub, there are a few things you need to ensure are set up correctly to impact their experience. These include your program, email and messaging settings. In order to set them up, hit the gear icon from your menu bar, click on Settings > System > Translations. The Translations page has been introduced to help you manage all your Multilingual related Settings information in one place.

You’ll find the Translation Mode and 3 tabs on this page - Advocate Program, Email, and Messaging.

Each Tab consists of the content that you can place translations for. We recommend going through each tab and complete the translation for each content for consistency.

Advocate Program Email Messaging
  • Program Name
    • Company Name
    • Program Name
  • Sign In Page
    • Advocate Sign In Message
    • Additional Unsubscribe Message
  • Onboarding Settings
  • Branding
  • Reward Disclaimer
  • Footer Email
  • Invitation Email
  • 2 Days Reminder Email
  • 7 Days Reminder Email
  • 14 Days Reminder Email
  • 1 Month Reminder Email
  • 3 Months Reminder Email
  • 6 Months Reminder Email
  • Welcome Email
  • Day After Joined Email
  • Challenge Email
  • Email Digest
  • Inactive Members Email
  • Welcome Message

Step 1: Set “Translated Language”

Choose from the list of languages to translate your settings information.

Notes: Please do not translate merge fields.

Step 2: Compose Translation Content

After you’ve chosen a language to translate into, head over to the Advocate Program, Email and Messaging Tabs. Translate the information on the left column and paste it on the right hand side of the column. We recommend hitting the “Save” button after completing each section you want to translate. Do this on each Tabs (Advocate Program, Email and Messaging).

Step 3: Repeat for other languages

If you are setting up multiple languages, repeat Step 1 and Step 2 for each language. Don't forget to hit Save!

Choose Languages for your hub

Admins can configure languages as options for Users to select from. Your multilingual hub has 2 types of languages - Primary and Additional languages. 

The Primary Language for the platform will always be used as a fallback where translations are not available to an additional language. 

Admin can choose Additional Languages from the list of supported languages available.

To set Primary or Additional Languages, navigate to Settings > Advocate Program > Languages


  • Once you add Additional Languages into this view, your users will be able to access the hub in all chosen languages by choosing their language preference.
  • You can only set Primary Language for a hub once. It’s not possible to change Primary Language on an ongoing basis.

What do users see?

At login, the user will be presented with the sign in page in the hub’s Primary Language. A language selector will be available on the login page for the user to select the language of their choice.

If the user is signing in to the hub for the first time, a modal is presented along with other profile information where the user needs to confirm their language choice. 

Users can always go back and change their Language choice by editing their profile information (Profile image icon > Name > Edit Profile (Pencil icon)).

Translate/Create content in multiple languages

Admins can create multiple versions of a content in different languages that are visible to users without having to change targeting. Here are the advocate facing contents that can be edited using the "Add Translations" box:

  • Challenges
  • Channels
  • Rewards
  • Levels & badges
  • Reward types
  • Event types
  • Challenge types
  • Referral Campaigns
  • Terms & Conditions
  • Privacy Policy
  • Member consent

For each of these types of content, the admin can create the content in Primary Language first. This process is no different from creating this content for non-multilingual hubs. Once the content is created in Primary Language, the admin can add translations from the Translation box

Challenges, Channels, and Rewards

As an example, below challenge exists in its Primary Language which is English. The Translation box has an “ Add Translation” button. Clicking the Add Translation button opens up the translation page for the challenge.

On this page, the corresponding translations can be entered for the challenge details on the right hand side of the column.

Once the translations have been entered and saved (Save translations button), the challenge is now available in the additional language as well. The additional languages that a challenge is available is shown in the Translation box (see screenshot below) on the Challenge page.

The targeting for this challenge is done independently of the language. In any given targeting group there can be users with multiple languages. So a German user that is targeted to the above example challenge will see the German variant of the challenge once they set their language as German.

If the challenge is also targeted at a user for whom the translation is not available, say a Spanish user, then the challenge is available in the primary language to that user.

Levels & Badges, Reward Types, Challenges Types and Event Types

The same method of translation with a Translation box and Translation page applies to Reward Types, Challenge Types, Levels and Badges and Event Types as well, but the process of getting to the translation page differs slightly. 

For Reward Types, Challenge Types, Levels and Badges, and Event Types, you can access the Translation options by going to Settings > Scoring and Achievements and choosing one to edit and add translations to. 

For example, to translate badges, go to Settings > Scoring and Achievements > Levels and Badges, and you should get to this screen:

From here, click "Add Translations" and you will be taken to a similar page where you can insert your translations for each badge. 

Referral Campaigns Translation

For the Referrals, you would need to go to the Referral 2.0 Settings > Manage Referral Campaigns > Select the pencil icon next to the Referral Campaign that you would like to translate > Add Translation.


Q: Will Influitive be translating information?

A: Static UI text will be translated automatically based on hub’s primary language selection. Dynamic content like headlines in Challenges, Channel Descriptions, and Level and Badge names will not be translated automatically.

Q: Will the Challenge Template Library be translated?

A: At this time, Influitive will not be providing translations for the Challenges from the Challenge Template Library.

Q: What happens if a customer’s custom translations are not complete?

A: If any translation fields are empty, they will default to the primary language text.

Q: How will this work with targeting?

A: Language preferences will respect targeting. If you target a challenge that has been created in French to your regional France group, only users in that group with French as their language preference will see that challenge.

Q: Will there be any migration work?

A: There will be no technical migration work. Any migration work will involve customers retroactively adding translations to their Settings content and dynamic, targetable content.

Q: Will discussions be multilingual?

A: Discussions will remain as an open world for everyone to be able to cross-interact, regardless of language preference. If you would like to create separation between linguistic segments, our recommendation is to create separate categories and target them to specific groups. (Please note that Discussions will be able to display foreign characters as illustrated below.)

Q: Will any admin functions in the Hub's backend be translated as well (e.g. Reports, ROI, and etc)?

A: At the moment, we do not enable multilingual translation for administrator functions in the back-end.

Q: Does the hub pick up the default language set on your browser?

A: Yes it does. However, if any translation fields are empty, they will default to the primary language text on the hub.

Q: Are the list of languages available for translation in challenges, channels, rewards etc picked from the primary and secondary languages chosen in Settings -> Languages?

A: No. The list of languages available for translation is set by the Super Admin on the company's profile. 

Q: Since content pages cannot be translated, can they be targeted using language preferences?

A: Not at this time. Targeting by language is currently on the roadmap.

Q: Can we create a language for a hub to use?

A: Yes, that is currently how we deal with keyword changes on hubs. If a company wants to use particular wording for their static UI content (like activities instead of challenges), we create another language ( e.g English {Company}) and set it as default for the hub.

Did this answer your question? Thanks for the feedback There was a problem submitting your feedback. Please try again later.

Still need help? Contact Us Contact Us